McCartney over die zelfbedachte woorden in sommige Beatlesliedjes

BFNL Nieuws

Lennon en McCartney waren in hun liedjes en gedichten af en toe geneigd stiekem wat Liverpool-jargon te gebruiken of zelfs nieuwe woorden of uitdrukkingen te verzinnen. Paul McCartney onthulde dit onlangs op zijn officiële website.

“Dit was iets dat wij als kinderen vroeger deden. In plaats van ‘f-off’ zeiden we ‘chicka ferdy’. Het komt zelfs voor in de tekst van het Beatlesnummer Sun King. In dat nummer hebben we gewoon dat soort dingen verzonnen en we vonden het allemaal wel grappig. We dachten dat niemand zou weten wat het betekende en dat de meeste mensen zouden denken: ‘Oh, het moet Spaans zijn’ of zoiets, maar we hebben er gewoon een opruiend woordje in gesmokkeld!”

De uitdrukkingen ‘cranlock navel, cranlock pie’ komen voor in McCartneys gedicht ‘Ivan’ uit de songteksten- en gedichtencollectie ‘Blackbird Singing’ uit 2001. Weet iemand wat ‘cranlock pie’ betekent?

“Als kinderen verzin je gekke dingen en het is dan geweldig dat je vrienden precies weten wat je bedoelt”, herinnerde Paul zich. “Dus ze hoeven niets te betekenen! We hadden een paar woorden en zinnen die, als een van ons het zei, de anderen het erg grappig vonden, omdat het als een geheime code was. Dus ‘cranlock naval, cranlock pie betekent eigenlijk niets, maar ik denk dat veel hiervan afkomstig was van The Goon Show, een comedyshow op de radio. Peter Sellers was erbij, samen met Spike Milligan, Harry Secombe en Michael Bentine. Ze lachten door dingen te zeggen als: ‘Netty, oh Jim jongen!’ en andere onzin. Dus ‘cranlock naval, cranlock pie’ paste in die tijd. We zeiden gewoon hartstikke dwaze dingen.”

‘Cranlock pie,’ legde de muzikant uit, was iets wat Paul en Johns vriend Ivan altijd zeiden. “Hij imiteerde dingen die John vaak zei en dan verzon iedereen samen allerlei dingen.” Het gedicht ‘Ivan’ gaat eigenlijk over McCartneys overleden vriend Ivan Vaughn, die hem voorstelde aan John Lennon. “Ivan zei tegen me: ‘Kom mee naar de kermis.’ Dat was in het dorp Woolton waar John en Ivan woonden”, herinnert McCartney zich. “En hij zei: ‘Waarom ga je niet mee? Het wordt best wel leuk, weet je.’ Hij zei: ‘En mijn vriend speelt in één van de bands.’ Dus ik kwam daar aan en zag John en ik werd aan hem voorgesteld. Het was dus Ivan die me aan John voorstelde.”

Lennon speelde met een band genaamd The Quarry Men toen McCartney hem voor het eerst hoorde optreden. “Ze hadden een soort folk-repertoire, bluesachtige dingen gemengd met vroege rock-‘n-roll en John en de band speelden een lied genaamd ‘Come Go With Me’, een plaat van een groep genaamd The Del Vikings. Het was een vroege rock-‘n-roll-plaat, maar het was duidelijk dat John de plaat niet zelf had, maar alleen een paar keer op de radio had gehoord. Omdat hij zo muzikaal was, pakte hij het gewoon op en dus maakte hij er zijn eigen versie van, maar wat indruk op me maakte, was dat hij, hoewel hij de woorden niet kende, ze ter plekke verzon en woorden overnam van andere blues-songs. Dus in plaats van de echte woorden, die ik niet ken, zong hij: ‘Ga met me mee naar de gevangenis.’ Dat was gepikt van Big Bill Broonzy of iemand anders, weet je, maar ik dacht: ‘Weet je, dat is inventief. Dat is ingenieus.’ Dus ik voelde me meteen tot hem aangetrokken, toen ik dat hoorde.”

(Bron: rte.ie)
(Vert: Albert Braam)